• Ein Tag ohne Lächeln ist ein verlorener Tag.
  • A day without a smile is a lost day.
  • Arants jpit ore korats or eh. (armenisch)
  • Una giornate senza un sorriso è une giornate perse. (italienisch)
  • Een dag zonder glimlach is een verloren dag. (Niederländisch)
  • Dan bez smijeha je izgublien dan (serbo-kroatisch)
  • Une journée sans un sourir est une journée perdue. (französisch)
  • Ден без улыбки - потерянный день.. (russisch)
  • Kada dzives te na asas nane oda dzives (Roma)
  • En dag utan leende är en förlorade dag. (schwedisch)
  • den bez úsmevu je ztracený den (Tschechisch)
  • Um dia sem um sorriso é um dia perdido. (portugiesisch)
  • Dzien bez usmiechu to stracony dzien (polnisch)
  • Un día sin sonreír es un día perdido. (spanisch)
  • Edin den bez usmivka e edin izguben den (bulgarisch)
  • suatu hari tanpa senyum adalah hari yang hilan (Bahasa Indonesian)
  • כול יום בלי חיוך הוא יום אבוד (hebräisch)
  • Edy nap mosoj nélkül, edy elvesszet nap. (ungarisch)
  • Hom nay Päivä ilman hymyä on hukkaan heitetty päivä. (Finnisch)
  • O zi fara un zambet este o zi pierduta ( rumänisch)
  • En dag uten et smil er en tapt dag. ( norwegisch )
  • Home naii hong kouoii home naii motte. (vietnamesisch)
  • En dag uden et smil er en spildt dag. (dänisch )
  • Gülümseme olmayan bir gün kayip bir gündür. (türkisch)
  • Hoe mahana eiaha e ata e hoe mahana na moe. (tahiti)
  • YEK RUZ BEDUNE LABKHAND, RUZI AZ DAST RAFTE AST. (Persian)
  • khong cuzi, hom nay mat. (Nguna)
  • روز بی خنده روزی از دست رفته است (arabisch)
  • 笑いのない日は無駄な一日。 (japanisch)